-->

quarta-feira, 6 de janeiro de 2010

The Other Side of Fear



"Going into your fear is like going through a fog. The key is whether you're regarding what you experience as simply something real or instead as monumental entrapment, imprisonment. If you panic further, you breed cowardice. If you don't descend into cowardice, then you just have an experience of fear. You can break through without being a coward, at that point. It's a matter of invoking fundamental windhorse*, fundamental confidence. If you are able to join fear and uncertainty with genuine confidence, then you will come through to the other side. Dealing with the two sides of the coin in yourself is difficult, but it can be done. You discover a further commitment to working with yourself on the warrior's path and a further feeling of connection in your life."

"Enfrentar o seu medo é como atravessar um nevoeiro. A chave é saber se você está se relacionando com algo real ou com uma monumental armadilha, com uma prisão. Se você sentir mais pânico pode ser que tenha uma natureza covarde. Se você não for covarde, então, só o que você tem a fazer é enfrentar o seu medo. Você pode atravessá-lo sem ser covarde. É só invocar o seu cavalo de vento* interior. Se você for capaz de unir o medo e a incerteza com a confiança verdadeira, então, você vai chegar do outro lado. Lidar com os dois lados da moeda não é muito fácil, mas não é impossível. Aí, você descobre um novo compromisso de trabalhar consigo mesmo no caminho do guerreiro e passa a ter uma sensação maior de conexão com a sua vida."

From "The Other Side of Fear, " pages 108 to 109, in SMILE AT FEAR:
AWAKENING THE TRUE HEART OF BRAVERY. ("O outro Lado do Medo: Despertando o verdadeiro coração da bravura")

*Wind-horse / Cavalo de vento http://www.glossary.shambhala.org/#WINDHORSE

Nenhum comentário:

Postar um comentário